Post: 彩虹芭乐 Rainbow Popcorn

2013年7月31日

《彩虹芭乐》剧照2

彩虹芭乐   Rainbow Popcorn

63mins  2012 纪录片 Documentary

台湾 Taiwan

导演(Director):陈素香 Susan Chen

制片人(Producer):吴静如 Wu Jingru

摄影(Cinematographer):陈素香Susan Chen

对白(Dialogue):中文/英文 Chinese English

字幕(Subtitles): 中文Chinese

制作机构(Production Company):社团法人台湾国际劳工协会Taiwan International Workers Association

《彩虹芭乐》剧照3

故事梗概Synopsis:

《彩虹芭乐》是《T婆工厂》后来的故事。2004年台湾国际劳工协会(TIWA)协助飞盟电子一百多位菲律宾移工进行关厂抗争,过程中遇见厂内许多同志伴侣,因而完成《T婆工厂》纪录片。

六、七年过去了,当年这些为爱共赴天涯的同志伴侣们,如今安在?TIWA拍摄团队追逐她们的移动的脚步,前往菲律宾吕宋岛、伊洛伊洛、民答那峨及中东杜拜等地,继续纪录她们的爱情故事、性别穿越与生命变化。做为同志,也做为移工,她们的处境始终是在移动变化中,像候鸟般迁移,没有永恆着陆的土壤,或者也因如此,我们总是赶不上她们善变的爱情和国境迁移的速度。

 

Rainbow Popcorn is the story that follows after Lesbian Factory. In 2004 Taiwan International Workers Association (TIWA) came to support the protest of hundreds of Pilipino migrant laborers in their strike against their employer, Fametech Electronics. During this process they discovered that many of the workers happened to be homosexual partners, thus gave the inspiration in making the first documentary Lesbian Factory. 6-7 years have passed since then, what happened to those star crossed lovers in their pursuit for a way of life, have they found what they were looking for? The TIWA film crew set out once again to continue following their footsteps across the world, to the Luzon islands in the Philippines, Iloilo, Mindanao, and even Dubai in the Middle East. Documenting their love stories, battling gender identity and crossing social boundaries with their changing lives. As lesbian migrant workers, circumstances in their social environments are constantly shifting. Like migrating birds, they never have a piece of soil they rest on for long, or maybe because of this, we can never keep up with their ever-changing love or their migration speed.

导演陈素香照片

导演简历Bio-filmography of Director:

陈素香,1960年生,曾任记者,1991年投入台湾劳工运动成为全职的劳工组织者至今。2003年在工运生涯最低潮的时候,参与“全景传播基金会”纪录片培训,试图运用影像纪录工运中的同志们,以及劳工相关议题;并用影像媒介培力组织工人。

Suxiang Chen, Born in 1960, former Reporter, joined the Taiwan workers movement and became an organizer in 1991. In 2003 during the lowest point of the workers movement, she joined the documentary film training at [Panoramic Propagation Foundation], where she first attempted to document homosexual workers in the labor movement and labor-related issues; thus using film and media as a way to give empowerment to the organization and the workers.

 

导演阐述Director’s Statement:

在台湾从事移工维权工作,差不多十年了,因为客工制度的关係,看着移工一批一批的来去,纵有交集甚深、情感浓厚者,返国之后时空遥远,也多半渐渐疏离而音讯断绝。而拍摄《T婆工厂》与《彩虹芭乐》,好像一条扯着风筝的线,不让这些TT婆婆及她们的故事消失于空中。

但是这样的纠缠能持续多久呢?《彩虹芭乐》剪接到后期,觉得有离别的感伤,风筝的线似乎要放手了;我们未来会在哪里?生活会再经历什麽?曾经交会的时空,会以什么形式再延续交集吗?想着这些的同时,我亦醒觉到移工不在固定土壤,发展出来的生活和面对人生起伏的态度,是多么练达的人情和智慧。延续八、九年的拍摄过程,很幸运从被摄者身上增进对生活的认识和不同的生命视野,这是至高无上的幸福。

 

I have been engaged in working for the rights for migrant workers for the past 10 years now. Due to the nature of the temporary migrant worker system, I have seen batches of workers come and go. Some of them I have developed close relationships with, but as time passes by after they leave for other places, most of these relationships gradually fade away. Making these documentaries Lesbian Factory and Rainbow Popcorn is like finding the line to a long lost kite, and not letting the stories of these lesbian workers fade out in thin air. But how long would their own struggles last? During the postproduction of Rainbow Popcorn a feeling of sentimental farewell lingers on, like getting ready to let go of the line on the kite; where would our future be? What else would be experienced in life? Across time and space, what kind of circumstances will come across next? In thinking about these things, I became aware of the unfixed soils of the migrant workers, discovered new attitudes toward the ups and downs of life through these human sophistications and wisdom. Through these 8-9 years of filming, I was very fortunate to learn from the people I was filming and enhanced my understanding of a different vision of life, which is to me, the supreme happiness.